Un presente para nuestros amigos brasileños y portugueses…

La web del medio digital de Brasil Vermelho ha publicado hoy mismo una cuidada traducción a la lengua portuguesa de nuestro reciente texto «30 años de ‘Blade Runner’: Cuando la ciencia ficción se transforma en realidad». Entrada de CF que, por cierto, ha tenido una excelente acogida en las redes sociales (donde ha sido difundido, enlazado y retuiteado por bastantes amigos de Ciudad futura), reproducido en Rebelión.org, así como un buen número de lectores en los últimos días basándonos en nuestras estadísticas. Agradecemos la atención a todos ellos y especialmente a los amigos de Vermelho.org.br por esta tradução

Versão brasileira do texto:
30 anos de Blade Runner (Paco Arnau / Ciudad futura • Vermelho)

Entrada relacionada en Ciudad futura:
«30 años de ‘Blade Runner’: Cuando la ciencia ficción se transforma en realidad»



[Vídeo musical] ‘To the People of the World!’

Los niños del coro de una escuela de Estados Unidos, la ‘Gifford Elementary School’ de Racine (una pequeña ciudad del Estado de Wisconsin), nos ofrecen el que probablemente sea el villancico más escuchado (y visto) en la Red «en-estas-fechas-tan-señaladas», como diría aquél. Esta escuela primaria estadounidense —cuyo coro «disfruta» de un presupuesto anual de 200 dólares según su propia web— se ha dado a conocer en todo el mundo gracias a este vídeo musical. Una grabación que ya ha superado el millón de visitas en diversos medios, entre ellos YouTube, y que —según ellos mismos— es un mensaje «To the People of the World», nada más y nada menos. A modo de presentación sólo añadiremos (en atención a quienes no lo hayan visto aún) que su principal ingrediente es la combinación —en perfecta simbiosis «armonía»— de dos elementos tan aparentemente dispares como un coro infantil de la «América profunda» (el Medio-Oeste de EEUU) y un auténtico hit del pop soviético de los años ’70 muy de moda en la actualidad… una mezcla explosiva, sin duda. Lo hayáis visto antes o no, os invitamos a sonreir y disfrutar en los próximos tres minutos con el volumen a tope y a pantalla completa.

To the People of the World!…

Versión soviética original:
Arkadi Ostrovski («letra» y música), Eduard Anatolyevich Hill (intérprete)
Versión estadounidense de 2010: Gifford Children’s Choir (Racine, WI, EEUU)
[Vía Enjuto Mojamuto]